Een taal spreekt men binnen landsgrenzen en wordt beschermd door een leger. Een dialect wordt gesproken door mensen die elkaar begrijpen.
In mijn jeugd sprak en verstond ik het dialect van Son. Een dorp verderop sprak men weer een ander dialect. De klanken, woorden en grammatica veranderde toen nog per 10 kilometer. Wanneer ik mensen van beneden de grote rivieren ontmoet komt er automatisch een zachte g uit mijn mond. Maar dialect spreek ik niet meer. Het dialect bestaat ook niet meer. Import van boven de rivieren, radio, tv en internet hebben het Sonse dialect opgeschoven naar het “Hollands”.
De warmte en duidelijkheid, maar soms ook het verholen taalgebruik, van een dialect spreekt mij aan.
Toch wil ik het nu hebben over een Taal. Eerder schreef ik al over een medeblogster. Nu wijst zij ons de weg naar twee prachtige monumenten. Ik schreef Taal wordt bepaald door landsgrenzen en een leger. Maar de monumenten waar zij over schrijft laten zien dat in een Taal mooie symbolieken te vinden zijn. Leuk vind ik dat zij deze symbolieken ook nog eens heel mooi in beeld weet te brengen.
Soms hoor ik Afrikaans. Regelmatig lees ik Afrikaans. Op de een of andere manier roept die taal nostalgische herinneringen bij mij op. Maar dat komt vast omdat het oud-Nederlands in het Afrikaans nog doorklinkt in de huidige Nederlandse dialecten.
Soms maken mensen zich bezorgd om het voortbestaan van het Nederlands. Daar maak ik mij niet zo druk om. Tenslotte hebben wij Nederlanders over de hele wereld wel iets van onze cultuur en taal achtergelaten.
Het levendige van een taal of dialect maakt daarbij dat veranderen een belangrijk onderdeel is en blijft.
De onderstaande linken zijn de moeite waard om eens te bekijken.
https://curieuzeneuzemosterdpot.wordpress.com/2016/04/28/simboliek-symbolism/
mogge Rob
taal is iets moois , vind ik en gelukkig velen met mij
die symbolieken vind ik persoonlijk mooier als , de landsgrenzen en leger
interessante links waar je ook iets vind van wat wij Hollanders ergens in de wijde wereld achter lieten
dialect , ja maakt niet uit waar ik kom , zodra ik iets zeg , wordt er gezegd , je kan wel horen waar jij vandaan komt 🙂 ben er toch al sinds ’66 weg
HuisHaten groet
LikeGeliked door 1 persoon
Als Tukker ben ik opgegroeid met dialect, hoewel ik op school gewoon Nederlands moest leren. Maar hoewel ik al meer dan 50 jaar weg ben, versta ik het nog steeds redelijk goed. Het echte platte Twents is bijna helemaal verdwenen, maar in het taalgebruik hoor je toch nog wel veel elementen terug. Zoals de platte klank van de klinkers. Dat zal volgens mij ook nooit verdwijnen. Taal en dialecten zijn een goed ding voor de identiteit en moeten daarom behouden worden.
LikeGeliked door 1 persoon
ja een terug komend iets , ik zal er ook nooit van houden , als in huishouden
doe het voor het plezier het geeft als het klaar is 🙂
geniet de dag
LikeLike
O dankie vir die interessante skakels, ek het nou baie lekker gaan lees ook by curierzeneuze se blog en al die pragtige fotos bekyk. Daar bestaan tog wel nog streekdialekte in Suid-Afrika (geleë in woordgebruik, idiome en uitspraak) wat duidelik herkenbaar is vir die geoefende oor, hoewel Afrikaans grammatikaal gegroei het tot een taal.
LikeGeliked door 1 persoon
Het West Vlaams vind ik schitterend. En toch zijn er zeker vijf varianten, hoe klein onze provincie ook is.
LikeGeliked door 2 people
helemaal mee eens, dat komt door Guido Gezelle, als je hem hardop leest hoor je hoe mooi die taal is.
LikeGeliked door 1 persoon
Stief geestige toale! Zeg ik dat goed?
LikeGeliked door 1 persoon
Geistuge taale, zukketwa :). Morhen zittn we in joen streeke 🙂
LikeGeliked door 1 persoon
Das stif goe wije!
LikeGeliked door 1 persoon
Wie begriepen mekoar…….
LikeGeliked door 1 persoon
ik hoor ook veel liever “mien moeder” dan “me moeder”. Me moedertaal… (verloren strijd)
LikeGeliked door 1 persoon
Ongelukkig beïnvloed tale mekaar en tans beleef Afrikaans ’n geweldige invloed van Engels.Vir taalpuriste is dit ’n steen des aanstoots,veral omdat ons taal soveel pragtige woorde het,wat gewoon verplaas word deur Engels.
LikeGeliked door 1 persoon
op kleine dorpsschooltjes word er hier nog dialect als les gegeven maar jammer genoeg worden die kleine schooltjes langzaamaan opgeslorpt door de grotere
LikeGeliked door 1 persoon
Wij mogen op school absoluut geen dialect praten. Niet met collega’s onder elkaar. En zeker niet met de leerlingen. Daar kan ik mij helemaal in vinden. Elke leerkracht, ongeacht het vak wat hij doceert, is op de eerste plaats taalleerkracht. Dus A.N. praten op school is prioritair.
LikeGeliked door 1 persoon
Taal is een levend ding en voortdurend aan verandering onderhevig; woorden verdwijnen en nieuwe komen op; subculturen ontstaan en spreken hun eigen taal – of dialect, zo je wilt -en dialecten sterven uit. Leg vast wat er is in ‘oral history’, beschrijf het en archiveer het, zodat generaties na ons nog kunnen weten wat er was. Maar houd er niet te krampachtig aan vast, want uiteindelijk kunnen zelfs onze legers onze taal niet ‘beschermen’. Er is er maar één die er grip op heeft en dat is de tijd.
LikeGeliked door 2 people
Aan het dialect hoor je onmiddellijk waar iemand vandaan komt… Hier krijg ik altijd de opmerking: o maar jij bent een Belg! In België zegt men: o maar je klinkt als een Ollander…
Leuk is dat. Ik pas me perfect aan qua taal. Thuis Zeeuws A.N., op het werk Vlaams A.N. en met mijn familie plat dialect.
Het is en blijft boeiend die dialecten!
LikeGeliked door 1 persoon
De omskriuwing yn jo earste sin doocht net hielendal, it Frysk is nammentlik in taal dy’t net beskerme wurdt troch in leger. Dochs wurdt ek it Frysk bedriige, want it Nederlânsk wint stadichoan mear terrein. Mar dat is mei in leger net op te kearen, wy sille as Friezen der sels alles oan dwaan moatte om ús taal te bewarjen. It Frysk is noch altyd in libbene taal, en dat betsjut dat de taal hiertyd feroarer. Soms feroarje wurden en wurdt de foalchoarder fan tiidwurden feroare ûnder ynfloed fan it Nederlânsk. It is net oars, en it is net op te kearen.
Mochten jo in oersetting fan dit stikje ha wolle, dan moatte jo dat mar even heare litte. Yn dat gefal kom ik der graach noch efkes op werom. 🙂
Freonlike en taalfeardige groetnis út Fryslân.
LikeGeliked door 2 people
Oei da’s moeilijk! Help ik ga binnenkort naar Friesland…
LikeGeliked door 1 persoon
Ik kin dy http://oersetter.nl/ oanriede, maar Google Translate wit him stadichoan ek al aardich mei it Frysk te rêdden … 🙂
LikeGeliked door 2 people
Hartelijk dank!
LikeGeliked door 1 persoon
Dank voor deze mooie reactie.
Laat het Fries dan de uitzondering zijn, geen leger maar wel een lang levende taal.
Vriendelijke groet,
LikeGeliked door 1 persoon
Eens met Bloggersterk.
Over dialecten heb ik een dubbel gevoel. Ze mogen dan een eigen dynamiek hebben maar soms zijn ze voor de gebruikers een noodgreep omdat ze officiële voertaal niet of niet goed machtig zijn. In dat geval verraden ze een matig ontwikkelde taalkennis. Klinkt niet altijd prettig, soms zelfs meelijwekkend wanneer een ‘buitenstaander’ ze niet verstaat.
En ook nog: niet alle dialecten zijn mooi om aan te horen. Als ik nog terugdenk aan het oude Zaans….
LikeGeliked door 1 persoon
Eens, ik ben ook niet bang dat het Nederlands verloren zal gaan
LikeGeliked door 1 persoon
Taal leeft en veranderd iedere dag, dat mag en moet ook. In een multiculturele samenleving zullen wel meer woorden versmelten. Dialecten verdwijnen door dat mensen hun werk volgen en later weer terug gaan om tot de ontdekking te komen dat het dorp van vroeger en niet meer is, maar ook de tijd volgt.
LikeGeliked door 1 persoon
Leuk blog van de curieuze.
Ik ben lid van Onze Taal en daar wordt veel aandacht besteed aan ontwikkeling, beschrijven en indexeren van taal. Maar taal leeft. Gelukkig maar anders zouden wij nog net zo praten en schrijven als Joost van den Vondel. Met alle respect voor de man.
Wat ik zo raar vind is dat veel mensen een Latijnse spreuk op hun lichaam laten tatoeëren. Want, zeggen ze dan, die kunnen maar heel weinig lezen. Duh! Nederlands kunnen nóg minder mensen lezen (-:
LikeGeliked door 1 persoon
taal is zooo iets boeiends, zooo plezant om mee bezig te zijn, zooo veelzeggend ..
momenteel beleef ik de grootste pret aan onze 2 kleine kleinkinderen, die volop bezig zijn met het uitbreiden van hun woordenschat én tegelijk de meest ingewikkelde conversaties kunnen geven over allerlei mogelijke onderwerpen.
zo krijg je onvermijdelijk de meest hilarische zinnen of zelf verzonnen woorden!
voor het geval je het nog niet mocht weten: morgen spelen onze rode duivels tegen de zweters (:zweden)! 😆 😀
dankjewel voor de link naar het taalmonument, rob! 😉
LikeGeliked door 1 persoon
Talen hebben niet zoveel met grenzen te maken en een leger bewaakt ze niet. Hierboven al aangegeven dat het Fries naast het Nederlands in ons land een officiele taal is. Dat geldt ook voor het NederSaksisch (Nds). Limburgs is wel een verzameling dialecten, die ik lastiger te verstaan vind. Natuurlijk zijn er ook 3 talen in België en die gaan allemaal de grens over Vlaanderen spreekt officieel Nederlands en gaat dus de noordgrens over. Wallonië spreekt Frans met hun zuiderburen en in het oosten is er binnen Wallonië nog een Duitstaliggebied. Het Belgisch bestaat dus niet. Zwisterland kent 4 officiele talen, waarvan er 3 grensoverschrijdend zijn. Zo zijn er legio voorbeeld met zo’n 50 officiele talen in China, waaronder het Ugurs dat bij de Turkse talen hoort.
Het grappige is dat gewoontes aan de taal vast hangen en niet aan een land. Zo krijg je in het Franstalige deel van Zwitersland zo’n wegwaai-onbijt met een croissant, jam en een brede bak koffie. In het Duitslage deel staan de Kaiserbroodjes op tafel en kan je kiezen uit veel kaas en worst en ook de koffiekopjes zijn smaller.
De EU heeft een groot probleem omdat er geen echte EU-taal is. Om die reden zullen veel mensen de EU als iets abstracts blijven zien en het niet echt willen omarmen. Het is/wordt niet eigen.
Hier in Westfriesland hoor je zeker nog Westfries en Zaankanters pik ik er ook zo uit. In Heerhugowaard is het voerdialect inmiddels Amsterdams door de invasie van die gasten rond 1980. Er wordt al decennialang gezegd/geschreven dat dialecten verdwijnen. Dat zal zo zijn, maar gaat lang niet zo snel als men al heel lang beweert.
LikeGeliked door 1 persoon
Language and dialects and linguistic trends come and go … I taught my kids my language, but now they developed their own … so sometimes it makes me feel obsolete and old, friend Rob … but, thankfully, the language of love is still being spoken by everyone … smiles … Always, cat.
LikeGeliked door 1 persoon
🙂
LikeGeliked door 1 persoon
Love understood, given and accepted is the important thing.
Love,
LikeGeliked door 1 persoon
Taal blijf ik boeiend vinden. Het blijft veranderen. Dat merk ik hier thuis al, in een emigrantengezin. groetjes, Hanneke
LikeGeliked door 1 persoon
Taal
zonder taal zouden we misschien als bange schapen blaten
of al eeuwen
schreeuwen zoals meeuwen
toch zijn woorden zinloos waar mensen naast elkaar praten
Lenjef 🙂
LikeGeliked door 1 persoon
Instemmende groet,
LikeLike
Taal is een eenheid. Dialect een afgeleide. Iedere plaats kent zo haar eigen dialect. Ook in ons land. Klein als het is zijn mensen er trots op. Ik dacht ooit dat in Limburg elk deel hetzelfde dialect sprak, maar dat bleek tegen te vallen. De mensen in Venray kunnen maar deels volgen wat een Maastrichtenaar zegt. Ik dacht al dat dit aan mij lag. Koeterwaals voor de gemiddelde Amsterdammer met een taalgevoel. In een cirkel van 40km rond de hoofdstad kom je al zoveel afwijkingen tegen van het landelijke gemiddelde. En plat Mokums is voor veel buitensteedsen ook lastig te volgen, om het over de eigen humor van de inwoners hier maar niet eens te hebben. Kortom, taal is mooi, we moeten dat ook koesteren. En niet te veel toegeven aan de modegril om Engelse of Noord-Afrikaanse termen toe te voegen. Hou het puur…..
LikeGeliked door 1 persoon