Elke week is er Thaise les in Wat Buddhavihara te Purmerend. De beginners gaan op dinsdagavond en de gevorderden gaan op woensdagavond. Een enkeling volgt op beide dagen de lessen. De Thaise taal is een toontaal. Het heeft een eigen alfabet. Maar soms wordt er met latijnse letters een fonetische schrijfwijze gebruikt. Een van de deelnemers vertelt dat de fonetische schrijfwijze van een straatnaam aan het begin en aan het einde van de straat kan verschillen. Een andere deelnemer vertelt dat de uitspraak in Bangkok totaal anders is dan in het verre Noorden, Oosten of Zuiden.
Ik ben nu een paar weken bezig om Thai te leren. Het alfabet heb ik nog niet in de vingers. En de uitspraak kost mij ook veel moeite.
Met mijn gehoorapparaten, tafelmicrofoon en/of penmicrofoon probeer ik zo goed mogelijk alles mee te krijgen van een les. Bladerend in het lesboek, mijn aantekeningen en de woordenlijst probeer ik te volgen waar we mee bezig zijn. Gelukkig word ik er steeds weer opgewezen dat ik vooral moet luisteren. Moeilijk genoeg. A-muzikaal als ik ben gaan de meeste tonen aan mij voorbij. Als ik dan de woorden en zinnen moet nazeggen zit mijn gehoorondersteuning in de weg. Door de geluidsversterking van de apparatuur klinkt mijn eigen stem vooral anders. Alsof ik naar een geluidsopname van mijn eigen stem luister.En eigenlijk is dat ook zo. Goed horenden luisteren naar hun eigen stem van binnen uit. En dat horen wordt bij en door mijn gehoorapparaten overstemd.
Daarbij komt dat sinds ik in Amsterdam-ZuidOost woon ik mij geheel afsluit van andere talen. Er worden hier zoveel verschillende talen gesproken. Ik heb mij aangeleerd dat als ik een andere ik niet hoef te luisteren. Op Nederlands reageer ik weer wel. Maar nu moet ik mij opnieuw aanleren om Thaise klanken te herkennen, te onthouden en er op te reageren. Vermoeiend is dat. Vooral om dat mijn slechte gehoor ook al een aanslag is op mijn energie.
Leren is zo dubbel, driedubbel moeilijk voor mij. Maar het geeft mij ook energie. De Thai leven anders. Door de taal te leren hoop ik beetje beetje ook de cultuur te begrijpen.
PS: de komende 3 weken hebben we vakantie.
Geniet van je vakantie Rob. Wie weet komt die taalcursus nog van pas.
LikeGeliked door 2 people
Knap dat je dat doet hoor Rob, het is nu bepaalt de makkelijkste taal om te leren. Wanneer je een gehoorbeperking hebt, is het inderdaad vermoeiend, om alles te volgen.
LikeGeliked door 2 people
Dat moet natuurlijk, NIET bepaalt zijn.
LikeGeliked door 1 persoon
Wat goed dat je Thai leert. Weer eens wat anders dan Spaans of Grieks en stukken ingewikkelder lijkt me. Ben je van plan het ooit op een reis te gaan gebruiken?
LikeGeliked door 2 people
Wie weet reis ik nog eens naar Thailand.
Zonnige groet,
LikeLike
en waarom neem je deze taal lessen
fijne vakantie groet
LikeGeliked door 2 people
weinigen zullen je dit nadoen Rob
succes er mee
een prettig verlof gewenst
LikeGeliked door 2 people
Je energie bewonder ik. Misschien kun je ooit iets doen met deze taal, je weet maar nooit.
De gehoorproblemen begrijp ik helemaal. 😦
LikeGeliked door 1 persoon
Ik kan er ook geen touw aan vastknopen… maar ik hoor ook alleen maar door mijn hoorapparaat.
LikeGeliked door 1 persoon
Hele fijne vakantie Rob! En ik vind het geweldig dat je dit doet: een taal leren (en dan nog niet de meest voor de hand liggende ook) om de cultuur beter te begrijpen… petje af!
LikeGeliked door 1 persoon
Ik ben een herfstvakantie in Thailand geweest.
Een indrukwekkende cultuur, mooie mensen en een mooi land.
Zonnige groet,
LikeLike
dus je hoopt het nog eens , te gebruiken in het land zelf
zou mooi zijn
LikeGeliked door 1 persoon
Altijd handig al zijn het maar enkele belangrijke woorden. Gehoorproblemen lijken me dan ook lastig.
LikeGeliked door 1 persoon
Wij zijn al twee keer in Thailand geweest. Gelukkig hebben we daar mogen ervaren dat de Thai die we ontmoetten zodanig veel contact hadden met toeristen dat ze een aardig woordje Engels konden praten. De taal lijkt me zo ingewikkeld dat die voor zeer sporadisch gebruik niet aanleerbaar is. Met een Thaise partner zou dit uiteraard een ander verhaal zijn…
LikeGeliked door 1 persoon
Waar ben je aan begonnen, heel bijzonder.
LikeGeliked door 1 persoon
Wat goed! En wat leuk ondanks alle extra inspanningen. Geniet er een beetje van. Lieve Caribische groet,
LikeGeliked door 1 persoon
Dat lijkt me een behoorlijke uitdaging, Thai!
Fijne vakantie!
LikeGeliked door 1 persoon
Ik vind het knap van je. Ik kijk graag Koreaanse drama’s en heb ook Thaise drama’s geprobeerd maar ik struikelde erg over de taal. De klanken vind ik heel onprettig moet ik bekennen, net als de Chinese taal. Koreaans en Japans kan ik dan weer veel beter verdragen.
LikeGeliked door 1 persoon
Bij toontalen maakt de klank de betekenis. Met woorden wordt dan het gevoel gegeven.
In onze taal hebben de woorden een betekenis. En het gevoel spreken wij uit in de klank.
C’est le ton qui fait la musique, zeggen we voor onze taal. Maar daar begrijpen de Thai weer niets van.
Vriendelijke groet,
LikeLike
Zo te lezen kies je niet de makkelijkste taal. Heel veel succes toegewenst bij het aanleren van de Thaise taal.
LikeGeliked door 1 persoon
Geniet van de vakantie en knap hoor, ik schoot begin dit jaar al in de stress omdat het te snel ging allemaal, 1 week eruit en ik kon het niet meer bij benen daarna, daarom ben ik ook nu afgekeurd…
X
LikeGeliked door 1 persoon
Sterkte! Zonnige groet,
LikeGeliked door 1 persoon
Complimenten hoor , echt goed , hou vol 😃
LikeGeliked door 1 persoon
Ik moet je bewonderen, zo’n inzet. Ik wens je een grote dosis volharding, maar eerst, heel veel zonnige vakantiegroetjes x
LikeGeliked door 1 persoon