Onze Nederlandse Taal

Bij het inburgeren leren nieuwe Medelanders ook onze taal. Maar ook over onze landsgrenzen wordt Nederlands gesproken. In delen van België, Frankrijk, Suriname en op de Antillen wordt er Nederlands gesproken.

Jona Lendering schreef een mooi blog over taalgrenzen. Hij geeft interessante achtergrond informatie over onze taal en over vroegere migranten groepen.

De Taalgrens

De Taalgrens

Over Rob Alberts

Mensen, natuur, de aarde, planten en dieren hebben mijn interesse. Monumentale Bomen fascineren mij. Onderwijs is mijn passie. In 1988 ben ik in de Bijlmermeer komen wonen. De mensen, het groen, de andere manier van bouwen / wonen hebben mijn hart gestolen. Zonder ver te reizen is hier de hele wereld binnen handbereik. Rondom mijn huis geniet ik vooral van de Familie Pimpelmees. In december 2009 ben ik gaan bloggen over wat mij opvalt of wat mij bezig houdt.
Dit bericht werd geplaatst in Onderwijs en getagged met , . Maak dit favoriet permalink.

25 reacties op Onze Nederlandse Taal

  1. Bertie zegt:

    We leerden het al op school maar denken er zelden over na.

    Geliked door 1 persoon

  2. Persoonlijk ga ik graag uit van een tweeledig taalbeleid. Bij nieuwe Medelanders zie ik graag dat er aandacht is voor actieve en passieve beheersing van onze landstaal. Van Nederlanders van buiten de provinciegrenzen die zich in Fryslân vestigen, zie ik graag dat ze zich ervoor inzetten om na verloop van tijd de Friese taal te kunnen en te willen verstaan.

    Geliked door 2 people

  3. Karel zegt:

    ja de volken zwierven wat rond in vroeger dagen , namen taal en gebruiken mee
    dat gebeurt nog steeds , en lijkt wel wat meer
    ik zou graag zien dat zij die zich hier vestigen onze mooie taal leren
    mankeert hier en daar nog al wat aan helaas

    waterig zonnetje groet

    Geliked door 1 persoon

  4. Spreken we over honderd jaar met z’n allen geen Engels?
    Ik zal het alvast niet meer meemaken.

    Geliked door 2 people

    • Rob Alberts zegt:

      Jij kunt met goed strekken de Big Ben bijna aanraken.
      PS: die honderd jaar zijn voorbij voordat je het in de gaten hebt ….

      Vrolijke groet,

      Geliked door 2 people

    • Willem zegt:

      Ik kan me nog steeds niet aan de indruk onttrekken dat het Engels van nu, te vergelijken is met het Frans van 100 jaar geleden. Het is nog relatief kort geleden, hooguit 50 jaar geleden, dat Engels maar op een beperkt aantal scholen in het pakket zat. Met name het technisch onderwijs was meer gericht op Duits dan op Engels. Het Frans was een beetje elitair, maar de ‘populariteit’ van het Engels is wat mij aangaat, ook zwaar overdreven.
      De afgelopen week zag ik op TV een of andere onderwijsfiguur die zich erover beklaagde dat er op zo weinig basisscholen Engels gegeven werd. Laten ze zich maar druk maken over de beroerde kennis van de Nederlandse taal die veel kinderen hebben als ze van de basisschool komen. En in plaats van een buitenissige taal, aandacht geven aan de streektaal en bijbehorende cultuur. Vreemde talen komen vanzelf.
      Wat me wel opviel; ik woon in de grensstreek en er zijn steeds meer Duitsers die Nederlands leren en het beter spreken dan de meest Nederlanders Duits spreken.

      Geliked door 2 people

  5. Sjoerd zegt:

    Als inwoner van de Euregio Zuid Limburg zijn taalgrenzen hier vervaagd, Maastricht is Frans georiënteerd, Vaals, Kerkrade zijn Duits. En AFCENT in Brunssum heeft ervoor gezorgd dat Engels ook veel gesproken wordt. Ik heb daar niet zo’n probleem mee. Dat heeft er uiteraard ook mee te maken dat in de tijd van de mijnen zuid Limburg werd overspoeld met gastarbeiders uit Polen, Italië, Spanje, Hongarije en uit de noordelijke provincies. Een mengelmoes aan culturen tot aan Ambonezen toe.

    Geliked door 1 persoon

  6. Rebbeltje zegt:

    Je geeft het voorbeeld van de Friese taal…wat ik ergerlijk vind is de streektaal bv limburgs en geen nederlands woord kunnen spreken ook niet in gezelschap van anderen…onverstaanbaar dus
    Groetjes

    Geliked door 2 people

  7. terrebel zegt:

    Interessant! Ook die informatie over de Chamaven. Sinds kort hebben wij bij de brouwerij een huurbrouwer die een biertje op de markt brengt met die naam.

    Geliked door 1 persoon

  8. Skyblog zegt:

    Vreemde talen komen vaker voor. In Friesland en Limburg hebben heel aparte taal. Limburg hebben prachtig taal.

    Geliked door 2 people

    • Willem zegt:

      Naast het Fries is ook het Nedersaksisch en Limburgs een officiële streektaal. Het verschil tussen het Fries en beide andere streektalen is dat het Fries een erkenning heeft volgens deel 1 t/m 3 van het Europees handvest van minderheidstalen en de beide andere streektalen ontberen deel 3. De ‘oorzaak’ hiervan ligt in de financiering; de regio zelf, veelal de provincie, draait op voor de kosten die gepaard gaan met deel 1 en 2, terwijl de landelijke overheid bij moet dragen aan de kosten die verbonden zijn aan deel 3. De toenmalige minister, Ronald Plasterk, weigerde zijn medewerking te verlenen aan de erkenning volgens deel 3 voor het Nedersaksisch en Limburgs, want hij wilde geen “Frieze toestanden”. Vorig jaar is, als een soort laffe tussenvorm, ervoor gekozen dat de landelijke overheid het Nedersaksisch en Limburgs wel als officiële streektalen erkennen, maar niet in de kosten ervan zullen bijdragen. Waarin een klein land heeeeeeeeeel klein kan zijn.

      Geliked door 1 persoon

  9. Is het Afrikaans dat in Zuid Afrika wordt gesproken niet ook een soort Nederlands?

    Geliked door 2 people

    • Rob Alberts zegt:

      Jazeker. Wanneer ik het Afrikaans hoor dan herken ik verschillende Nederlandse dialecten.

      Vriendelijke groet,

      Geliked door 1 persoon

      • Willem zegt:

        Het Zuid-Afrikaans behoort bij mijn weten officieel tot een Nederlandse taal, net als Surinaams.
        Wat ik wel verbazingwekkend vond is dat in 1975 niet het ‘Takkie-Takkie’, wat door heel Surimame heen gesproken wordt, maar het Nederlands als officiële landstaal gekozen is.
        Gelukkig wordt er op de overzeese gebiedsdelen het papiaments massaal gesproken en ook gestimuleerd en mag tzt, wat mij aangaat, ook de officiële taal worden als ze zelfstandig worden, indachtig het gezegde “Een taal is heel een volk en wie hem niet spreekt huurt maar een tolk”

        Geliked door 2 people

  10. Dank voor deze interessante tip!

    Geliked door 2 people

  11. Kakel zegt:

    Ik heb even op het blog van Jona rondgeneusd en ben onder de indruk.
    Taal verandert. In de jaren tachtig was Hubert Lampo mijn favoriete auteur en met name zijn boek De Komst Van Joachim Stiller. Dat heb ik twee jaar terug herlezen en de taal…zó anders dan nu.
    Wat me verbaast is dat Nederlanders bijvoorbeeld in Zweden gaan wonen en geen woord Zweeds kunnen spreken. Dat is toch het eerste waar je aan begint?
    Leuk onderwerp, Rob! De Nederlandse taal ligt me nauw aan het hart (-:

    Geliked door 1 persoon

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit /  Bijwerken )

Google photo

Je reageert onder je Google account. Log uit /  Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit /  Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit /  Bijwerken )

Verbinden met %s

Deze site gebruikt Akismet om spam te bestrijden. Ontdek hoe de data van je reactie verwerkt wordt.