Als taalcoach ontmoet ik mensen van ver weg. Asielzoekers, vluchtelingen, arbeidsmigranten of studenten willen m.b.v. een taalcoach hun spreekvaardigheid verbeteren. Soms zijn het speciale letters die bij de uitspraak moeilijk zijn. De werkwoorden hebben en zijn geven altijd problemen. De directheid van Nederlanders is soms onbegrijpelijk voor de ander. Nuances zijn en blijven moeilijk. Humor is taal- en cultuurgebonden. Uitdrukkingen en gezegden zijn niet te vertalen.
Bij het ene contact als taalcoach heb ik een persoonlijke klik met de persoon. En bij het andere contact heb ik ontzettend veel bewondering voor de persoon. Gedrevenheid, inzet, intelligentie, doorzettingsvermogen, mooie karakters, het komt allemaal voorbij. Juist daarom word ik boos bij vreemdelingenhaat. Vanuit een niet zelf verworven positie is het makkelijk afgeven op andere bevolkingsgroepen. Ouders, geboorteplek of gender hebben wij niet in eigen hand. De religie, godsdienst of levensovertuiging is een persoonlijke keuze. Daar wil ik niet over oordelen. Zoals ik ook geen oordeel over afkomst, geboorteplek of gender wil geven.
Terug naar de taal; deze blogpost heet “klein dorpje, Grote Hel”. Ana vertelde over deze uitdrukking. De bekrompenheid en veroordeling van mensen in een kleine gemeenschap wordt met deze uitdrukking omschreven. Ze zegt dat het een letterlijke vertaling is. Vaak gaat met een letterlijke vertaling de essentie verloren. In dit geval vind ik de uitdrukking sprekend en mooi. Ook in een wereldstad is er sprake van bekrompenheid en veroordeling van mensen.
Op sociale media worden regelmatig oordelen en/of veroordelen verkondigd. Volksstammen, bevolkingsgroepen, benoemde bestuurders, gekozen politici worden voor alles wat vies en lelijk is uitgemaakt. Buurman P. wordt nu onder vuur genomen. Met een aangevraagde en verstrekte kapvergunning zijn 2 bomen verdwenen. Op de aanvraag van de kapvergunning is door niemand bezwaar aangetekend. De kapvergunning is dus afgegeven. De bomen zijn gekapt. Maar niet de feitelijke tuin- en boomeigenaren krijgen nu de verwijten. Nee, buurman G. die naast de gekapte bomen woont. Saillant detail: zelfbenoemd bestuurslid J. van een buurtvereniging vernielt zonder kapvergunning en/of toestemming de bomen in zijn eigen tuin, in de tuin van een ander en in het openbaar groen: klein dorpje, Grote Hel.
Terug naar de taal: als iemand tijdens een taalcoach contact grapjes met mij maakt dan word ik vrolijk. Taal verbind, maar dan moet je wel bereid zijn om naar elkaar te luisteren en met elkaar te praten. Paradoxaal genoeg is dat veel makkelijker in een dorp. In sommige steden verschuilen velen zich liever in anonimiteit.
ha die Rob
ja ik pik af en toe een rustdag , lijf vraagt er om
taal is een mooi iets , en zij die de onze willen leren zullen het vast niet makkelijk hebben , geld denk ik andersom ook
ik ben een voorstander van directheid , zie ik liever dan geniep of achterbaksheid
en wat die bomen aangaat , waarom zijn er dan geen bezwaren gemaakt , of was het niet openbaar gemaakt , er nadien iemand het leven zuur te maken is de omgekeerde wereld š¦
koers groet
LikeLike
Indirect zijn is niet per definitie geniepig of achterbaks en directheid niet per definitie de enig juiste methode. Het begrip ‘tussen de regels door’ luistere/lezen/praten/horen etc. is niet zomaar ontstaan.
Wat jij achterbaksheid noemt, noemt een ander en cultuurvorm. Elke taal moet je leren verstaan, maar dat geldt evenzeer voor een cultuur. Hoe was dat liedje ook al weer? “het zijn de kleine dingen die het doen”
En wat de bekrompenheid van kleine dorpen aangaat; elke (wereld)stad is een verzameling van kleine dorpjes. De bekrompenheid is in een stad net zo groot als in een klein dorpje. Hooguit wat verschil in kleine details.
LikeGeliked door 1 persoon
Je nuancering is terecht!
Ana gaf aan dat zij in haar geboortedorp vooral onder een vergrootglas leefde. En dat haar gedrag en opmerkingen dezelfde dag nog aan haar ouders vertelt werden. Die beklemming staat en stond haar tegen.
De uitleg er omheen is volledig van mij.
Vriendelijke groet,
LikeLike
Wie de taal niet spreekt heeft hier niks te zoeken. Ooit leerde ik van iemand die jarenlang in Engeland woonde maar nu weer terug was, dat onze kennis van het Engels veelal niet voldoende is om zaken in dat eilandrijk ten westen van ons geregeld te krijgen. Hij stelde dat je pas bij de bakker en slager ontdekt hoe beperkt die kennis feitelijk is. En zo gaat het ook hier. Wil je hier succesvol kunnen integreren is die taal hoofdzaak. De groepen die dat gewoon weigeren zijn de kanslozen. Dat verbloemen is ook wel een beetje des zgn. linkse Nederlanders. Ik spiegel het graag daartoe. Nederlanders die een maand naar Australie gaan om daar rond te trekken komen terug en hebben een Engels accent….Waarom die wel??
LikeLike
Voorspelbare reactie. Maar ook de grammofoonplaat blijft hangen.
Dit blog gaat om diverse buitenlanders die m.b.v. een taalcoach de Nederlandse spreekvaardigheid proberen te verbeteren.
Een van mijn contacten vertelde dat er in Zuid Brasilie nog steeds een groep Nederlandse immigranten woont die alleen Nederlands spreken. Van generatie op generatie niet in staat zijn om de landstaal en/of het plaatselijke dialect te spreken en/of te verstaan.
Tja, het is maar met welke blik naar de buitenwereld gekeken wordt.
Vriendelijke groet,
LikeLike
Ook deze reactie is voorspelbaar. Omdat jij de dingen ziet vanuit die ene wijk en ik vanuit de stad en het land. Te vaak zie ik allochtone mensen die na 40 jaar de taal niet spreken. Wel de weg weten in hoe ze hier van de diverse aangeboden hulporganisaties en overheden steun kunnen halen, maar integratie zien als ongewenst. Dat er Nederlanders zijn die elders hun eigen taal koesteren….? Het zal vast. Maar in 95% van de gevallen gaan die lui gewoon op in de nieuwe samenleving waar ze ooit voor kozen. En gaan niet terug op vakantie naar het gebied waar ze vandaan kwamen, worden daar ook niet begraven en willen ook hun nieuwe omgeving niet veranderen naar model van die oude thuisbasis. Erken nu gewoon eens dat er veel mis is met die integratie en dat niet alles ligt aan de mensen die dat observeren maar dat het vooral zit in het feit dat we mensen van elders te snel pamperen en voorzien van alles waarvan wij denken dat het noodzakelijk is zonder enig verlangen terug te stellen naar inzet, aanpassing en zeker taalkennis. Ken ik ook mensen waar het wel lukt? Tuurlijk wel. Maar die vallen niet op, zijn meegekleurd. Achter de eigen deur zijn ze de mensen die ooit kozen voor dit land, buiten gewone Nederlanders. Met alles wat daartoe behoort.
LikeLike
Het gaat inderdaad om het “willen” . Bereid zijn om inzet te tonen, die taal van het gastland of nieuw thuisland te willen leren. Die Nederlanders in BraziliĆ« zijn net zo verkeerd bezig als de mensen, die 70 jaar in Nederland wonen en het vertikten om de taal hier te leren. Ik kom ze bijna dagelijks tegen en ze laten ons ook nog vaak merken, dat wij maar een laagstaand volkje zijn. Nog steeds zijn er honderden Turkse mensen, die hun kind niet naar de Nederlandse peuterspeelzaal sturen, zodat het kind de eerste 4 jaar van het leven alleen maar Turks hoort en spreekt en dus al met een flinke taalachterstand aan de schoolloopbaan begint. Alleen de slimmerds en de zeer gemotiveerden lopen die achterstand in. En ik ben het met ‘meninggever’ eens, dat wij dit soort zaken best mogen benoemen. Mits we dat ook doen bij autochtonen, die dezelfde houding hebben. In een van mijn recente blogs beschreef ik wangedrag van mensen met een vermoedelijk allochtone afkomt. Maar zo’n blog schrijf ik ook over de aso, die van oorspronkelijk wel westerse afkomst is. Gedrag en wangedrag komt uit mensen, niet uit huidskleur of ras.
LikeGeliked door 1 persoon
Hear Hear. Het realisme kan slechts leiden tot een eerlijker aanpak van de problemen. Ontkennen doen we nu al tientallen jaren om zo de linkse droom van nieuwkomers die hier een mooie nieuwe toekomst opbouwen niet te verstoren. De werkelijkheid is hardnekkig. En zeker, zij die gewoon uit Nederland afkomstig van hun leven weinig maken en leven van de Bijstand of erger vallen onder dezelfde noemer…
LikeLike
Ben het met je oneens dat een vierjarig kind dat tot dan alleen nog maar Turks heeft gepraat met een taalachterstand aan de kleuterschool begint. Heb eerder de neiging om te zeggen dat zo’n kind een voorsprong heeft op andere klasgenootjes. Het Nederlands praten zal ze in vaak verbluffends korte tijd onder de knie krijgen en als ze enig taalgevoel heeft zal het beheersen in ‘geschrift’ van de landstaal ook lukken in de rest van de schooltijd. En eerlijk gezegd; een kind zonder taalgevoel zal altijd een taalachterstand hebben/houden, ongeacht zijn/haar nationaliteit.
Er is echt niks mis met een meertalige opvoeding.
Even teruggaand naar mijn eigen kindertijd; tot mijn zevende was de landstaal een onbekende taal voor me. Ik hoorde en sprak niet anders dan de Midden-Drentse variant van het Nedersaksisch. De taal die ik nog altijd, ben nu 77, beschouw als mijn moerstaal. Het Nederlands werd gesproken door de dominee, de arts of de burgemeester en het onderwijzersechtpaar uit Amsterdam dat ieder jaar een deel van de schoolvakantie doorbracht in de ‘hoofdplaats’ van mijn geboortegemeente. En op de radio hoorde je weer een ander soort Nederlands, wat ik later het ‘Dassenverkopersnederlands’ ben gaan noemen.
Nou lijkt het erop dat ik als kind behoorlijk veel met de landstaal in aanraking kwam, maar omdat ik vrijwel altijd buiten was, viel dat ook heel hard mee. Heb het nooit uitgerekend, maar de langste periode dat ik als kind blootgesteld werd aan de landstaal was ’s middags om halfeen met de mededelingen voor land- en tuinbouw op de radio en soms hoorde je dan nog een staartje van het middaggebed van de KRO, dat eraan vooraf ging “Ave Maria, Plena gracias, …” Dat waren de eerste Latijnse woorden die ik hoorde, zonder te weten waar het op sloeg. Ik was toen hooguit 5, maar waarschijnlijk jonger.
Wat mij wel stoort is dat mensen die soms al tientallen jaren in Nederland wonen nog steeds niet in staat zijn om een eenvoudig gesprek in de landstaal te voeren. Iets wat ik in mijn omgeving nogal eens tegenkom bij mensen die in een Angelsaksiche taal opgevoed zijn en dan vaak nog boos worden als je zegt dat je het vindt getuigen van een respectloze houding tegenover het gastland, om zelfs nog niet de beginselen van de taal te willen leren met als excuus “iedereen in Nederland spreekt wel Engels”. Mijn antwoord is dan meestal dat niet iedereen dat wil en denk er meestal achteraan ‘in zijn eigen land’
LikeLike
Wanneer de verschillende talen en dialecten gelijkwaardig worden behandeld geeft het dd kinderen een ontwikkeling voorsprong.
Jammer genoeg is dat nu in Nederland niet het geval. De oordelen en het veroordelen van anderstaligen zijn nu gemeen goed geworden.
Juist wat Willem beschrijft is en blijft belangrijk. Het rijke en ontwikkelde leven van Willem is daar een sprekend voorbeeld van.
Vriendelijke groet,
LikeLike
Overigens is de uitdrukking , het viel heel hard mee, een prachtig voorbeeld van dialect.
LikeLike
Ik neem aan dat je de betekenis van het woord ‘dialect’ kent. In ieder geval niet wat een schoolmeester uit mijn lagereschooltijd placht te zeggen: “bastaardnederlands”, maar gebruikelijke omgangstaal is een goede vertaling ervan..
En voor je allerlei (voor)oordelen van stal haalt over grammatica en spelling; Het Nedersaksisch kent als sinds 1987 een geautoriseerde spelling en grammatica.
En nog even een vraag ter bevrediging van mijn nieuwsgierigheid; wat is er ‘typisch dialect’ aan ‘het viel hard mee’. Volgens mijn Kramers woordenboek Nederlands is daar niks mis mee. Dus ik hoor het graag, want je bent nooit te oud om te leren. Het Nederlands, heeft weliswaar altijd onderdeel van mijn interssegebied uitgemaakt, maar in mijn werk en opleiding, civiele techniek, speelde het maar een ondergeschikte rol.
LikeLike
Beste Willem,
Aangezien ik zelf geboren Groninger ben en dus vrij van vooroordelen en gebrek aan kennis over welke ontwikkeling het denken over het Neder Duits en de Angelsaksische taal in al haar diversiteit dan ook heeft doorgemaakt en ik bovendien meer dan 40 jaar leraar ben geweest, denk ik dat jij degene bent, die wat last heeft van vooroordelen.
Ik ga dus mijn tijd verder niet verspillen met de uitleg hoe de aangehaalde uitdrukking in de woordenboeken is terechtgekomen.
Maar eerst en vooral beƫindig ik onze discussie vanwege de toch flink agressieve toon van jouw reacties. Ook jouw opmerking met betrekking tot het niet ontstaan van een taalachterstand als een kind 4 jaar de taal van het thuisland wordt ontzegt getuigt m.i. van een te geringe kennis op dit gebied. In de jaren zeventig publiceerden Van Heek e.c. al uitgebreide onderzoeken over de verschillen tussen de bevolkingsgroepen van verschillend sociale afkomst en het enorme belang hierbij van de taalontwikkeling. Als je mijn reactie goed had gelezen, dan had je gezien, dat ik die nuancering al had benoemd.Deze onderzoeken zijn in de jaren daarna over de hele wereld herhaald met dezelfde resultaten.
Wat betreft jouw vroegere leerkracht. Hopelijk heeft hij ook op latere leeftijd nog iets bijgeleerd.
Met vanaf nu
Een stille groet,
LikeLike
Jouw blogpost is het voorbeeld van de segregatie in Nederland.
Jammer genoeg heb ik geen oplossing om deze segregatie tegen te gaan.
Al vind ik dat de grotere diversiteit in mijn omgeving een betere insteek.
In de Verenigde Staten heeft men met schoolbussen de diversiteit op scholen proberen af te dwingen. Al is dat niet een geslaagd voorbeeld. Net zo min als ik gedwongen quota bij toewijzing van huizen, banen etc. als dd ultieme oplossing zie.
Het is en blijft een weerbarstig probleem.
Stille groet,
LikeLike
Beste Rob
Je mag desgewenst mijn reacties verwijderen hoor. In elk geval die van burro. Ik kreeg mijn reacties niet geplaatst en nu staat hij er twee keer. š©
LikeGeliked door 1 persoon
Ik vond jouw reacties in de spambox.
Terwijl jouw reacties altijd welkom zijn!
Vriendelijke groet,
LikeGeliked door 1 persoon
Waarom jouw reactie tot 2 keer toe in mijn spambox terecht kwam blijft voor mij een raadsel. Ik heb de 2 overbodige reacties verwijderd. Ik hoop dat jouw reacties in de toekomst geen spambox vulling meer gaan geven. Zonnige groet,
LikeLike
Een heel treffende uitdrukking die overal ter wereld van toepassing is, in welke taal dan ook.
LikeGeliked door 1 persoon
Mooi blogje!
LikeGeliked door 1 persoon
Het voordeel van wonen in een klein dorp zei mijn vriendin eens is dat men eerder weet waar je mee bezig bent dan jij.
Daarmee is alles wel gezegd denk ik
LikeGeliked door 1 persoon